Архиве категорија: TRKI

Полагање ТРКИ онлајн

Потребно је послати пријаву на мејл универзитета у Русији који организује онлајн полагање (нпр. Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина, Головной центр тестирования иностранных граждан МГУ имени М.В.Ломоносова, Центр языкового тестирования СпбГУ). Ван Русије има око 100 језичких центара (нпр. Руски дом у Београду) који организују полагање ТРКИ, а све више њих пружа могућност онлајн тестирања.

Након пријављивања ученик ће добити детаљне инструкције о испиту (укључујући и техничке захтеве). Важно је да ученик има камеру са квалитетном сликом, микрофон, слушалице/звучник и добар интернет. Испит се полаже преко десктоп рачунара/лаптопа. Забрањена је употреба мобилног/таблета.

У просторији у којој се полаже тест не сме бити нико сем ученика.

Треба припремити две плаве хемијске оловке и вашу личну карту/пасош.

Дозвољено је коришћење речника (било који толковый словарь који је издан у Русији за више нивое, а за ТЭУ, ТБУ и ТРКИ 1 двојезични речник), али не на свим деловима испита. Електронски речници су забрањени.

Испит се полаже на онлајн платформи (сајту).

На полагању уживо понекад се дозвољава флашица са водом и чоколадица, а то важи и за онлајн полагање. Препорука је да се провери пре испита да ли је то дозвољено.

Минуси полагања онлајн:

  • технички проблеми* (лош интернет, нестанак струје)
  • несналажење на платформи за полагање (ово се може избећи ако се добро проуче инструкције које ученик добије на мејл пре полагања)
  • недостатак личног контакта са испитивачима и другим ученицима (ученик је највећи део испита сам испред компјутера, осим субтеста Говорение)
  • полагање се обавља у једном дану, са размаком од 10-20 минута између субтестова, за разлику од полагања офлајн (у језичком центру) које је најчешће 2 дана

* Ако дође до техничких проблема ученик се може обратити програмеру/сараднику центра

Плусеви:

  • испит се може полагати скоро сваки дан (у договору са руским универзитетом/центром за језике), за разлику од испита офлајн који се полажу неколико пута годишње (Руски дом у Београду је организовао два онлајн полагања, у јуну 2020. и семптебру 2020).
  • није важно у којој земљи се ученик налази, потребно је само да има компјутер и да испуни остале техничке захтеве
  • полагање онлајн у неком од руских универзитета/центара за језике је јефтиније него полагање у центру за језике који се налази у вашој земљи
  • не троши се време на одлазак у други град/земљу ради полагања испита
  • брже се прегледају субтестови (програм обавља највећи део посла)

Како изгледа онлајн полагање испита у Центру за језике Санктпетербуршког универзитета?

Спровођење испита онлајн се може разликовати у зависности од тога где полажете, тако да је најбоље да се о свим детаљима унапред информишете путем мејла. На примеру Санктпетербуршког универзитета видећете како обично изгледа цео процес.

Први корак је заявка (пријава) слање мејла Центру за језике (имејл адреса се налази овде https://spbu.ru/ekspertnyy-universitet/centr-yazykovogo-testirovaniya) у коме треба написати који ниво желите да полажете онлајн, а такође треба написати своје презиме и име на руском и енглеском (ФИ – фамилия и имя). Након тога (регистрация) ће вам полако стизати на мејл све неопходне информације (инструкция для прохождения онлайн тестирования, на енглеском и руском). На платформи https://open.spbu.ru/ ћете моћи да се улогујете са својим мејлом (gmail,yandex, yahoo, mail.ru…али не и са мејлом фирме у којој радите, јер га систем не дозвољава) и шифром (пароль), коју ће вам послати на мејл. Обратите пажњу на то да је време полагања испита московско (GMT+3), а не време у земљи из које полажете. Пре самог полагања испита ћете моћи да уђете на свој профил на платформи open.spbu.ru и да прођете тестовый курс – пробни тест, који траје 30 минута. Није важно да ли ћете правилно одговорити на питања. Имате прилику да се упознате са тестом, да видите како све то изгледа, где треба да се кликне… Када завршите са пробним тестом следи идентификация личности – сараднику Центра треба да покажете ваш пасош и личну карту, да дозволите приступ вашем монитору и камери, као и да покажете у радијусу од 360 степени вашу собу и радни сто. Јако је важно да будете добро упознати са распоредом полагања субтестова (расписание). На полагању у сваком моменту ћете моћи да видите колико времена вам је остало до краја сваког од субтестова. У моменту кад време истекне прозор у коме сте решавали задатке се затвара. Сваки од субтестова се отвара и затвара строго према распореду. Између субтестова је пауза од 10 минута, али она може некад бити мало продужена ако дође до техничких проблема. Једино после субтеста Письмо имате 20 минута да задатке које сте написали на папиру сликате/скенирате и аплоадујуте (прикрепить) у pdf формату или jpeg на платформу, а ако то из неког разлога не будете могли можете да пошаљете ваш рад на мејл Центра. Рад се не сме послати након тих 20 минута јер га неће признати. На сваком од папира формата А4 (празан или на линије) на коме будете решавали субтест Письмо морате још пре испита да напишете ваше презиме, име, датум и земљу одакле сте.

Сви субтестови се решавају на поменутој платформи, осим субтеста Говорение, који се само припрема на open.spbu.ru, а полаже на MS TEAMS. Нпр. на Б1 имате 15 минута да прочитате текст на open.spbu.ru и да прочитате још један задатак, а затим према распореду идете на MS TEAMS, где вас чека тестор (професор-испитивач). На вишим нивоима су 2 испитивача и тада један испитује и истовремено оцењује, док други само оцењује и не видите га, јер му је искључена камера. На нижим нивоима на усменом делу испита присуствује само један испитивач. Линк за улазак на платформу MS TEAMS ћете добити на мејл, али немојте улазити тамо у време које није назначено у вашем распореду, јер је тамо други студент који полаже испит. Усмени део испита се снима. Пре него што га започнете прво ћете показати пасош/личну карту (внутренний паспорт – лична карта, внешний паспорт – пасош) и рећи презиме и име, као и вашу земљу.

Ако је интернет лош или дође до неког другог техничког проблема испит се преноси/пребацује на други дан. Ако усмени део испита из неког разлога на платформи MS TEAMS не може да се изведе, кандидату се предлаже Zoom, Skype ili Google meet.

У време када ви будете полагали испит можда испит неће у потпуности изгледати онако како сам описала, па је најбоље да добро проучите све информације које ће вам послати на мејл при пријављивању и да их питате ако вам је нешто нејасно.

Портал са примерима испита ТРКИ

Портал РКИ для всех

На сајту су тестови за припрему ТРКИ (сви субтестови, за све нивое), као и квизови, укрштенице и игре за учење језика.

Тестови су симулација испита, с тим да представљају скраћену верзију теста, нпр. у субтесту “Лексика и Грамматика” на нивоу А1 дато је само 20 питања од 100 питања које ученик добија на испиту, али није нарушена структура испита, већ су у тих 20 питања покривене све лексичке и граматичке теме. Ако више пута радите исти субтест на екрану ће се појављивати нова питања, а са временом и понека стара. Као и на правом испиту, време истиче и можете пратити колико га је остало. Програм на лицу места исправља ваше задатке, односно означава зеленом бојом тачне одговоре и црвеном нетачне.

Письмо програм не проверава, али постоји опција слања састава вашем професору на мејл са самог сајта.

Говорение – и овде имате опцију да пошаљете свом професору ваш одговор-аудио фајл, који можете снимити на порталу. При снимању је време ограничено. Имате могућност да снимите и преслушате ваш одговор, па ако вам се не допада да га поново снимите. Након тога фајл скидате на компјутер и шаљете га свом професору да га провери.

На бази 3 уџбеника “Послушайте!” И. Гончар за А1, А2 и Б1 направљена су вежбања (интерактивные видео) који су одлични за припрему субтеста Аудирование. Обично срећемо задатке које треба решити после послушаног аудио или видео фајла, а овде док гледамо видео решавамо задатке и можемо да видимо објашњење појединих компликованих фраза и појмова.

Кроссворд (укрштеница) је направљена на основу Лексичких минимума (“Лексический минимум”, који постоје за све нивое осим Ц2). Добри су за самостални рад, али немају решења. Фокус је на вежбању синонима и антонима. При решавању нам могу помоћи сајтови Словарь синонимов русского языка онлайн и Словарь антонимов русского языка онлайн.

Постоје и укрштенице (Русская лексика в кроссвордах) које су углавном за почетнике, а рађене су према књигама “Русская лексика в заданиях и кроссвордах”, Старовойтова, И.А. (4 књиге).

4 игре Своя игра, Онлайн ходилка, Что? Где? Когда? и 100/1 су настале на основу уџбеника “Лингвострановедческая олимпиада по русскому языку для иностранцев: тесты, задания, игры”, Деменева К.А., Адясова Л.Е. Ове игре су јако занимљиве и намењене првенствено за рад на онлајн групним часовима, али и за самостално учење.

Портал је пројекат издавачке куће Златоуст и до септембра 2020. био бесплатан, а од тада се плаћа чланарина. За израду тестова су коришћене збирке тестова “Тесты, тесты, тесты”, “Тренировочные тесты по русскому языку” и др. На сајту можете и без регистрације видети које збирке тестова су коришћене у изради онлајн тестова за ниво који полажете. Ако већ имате те збирке онда вам овај портал и није неопходан, јер је на сајту оно што ви већ имате у збиркама. Ако немате наведене збирке онда вреди уложити новац у ову базу тестова и вежбати месец или више дана. Када уплатите чланарину биће вам доступни тестови за све нивое. Интерфејс је савремен и лак за коришћење.

Уџбеник за почетни ниво руског језика (А1) за одрасле „Ни пуха ни пера!”

Уџбеник је намењен потпуним почетницима. Рађен је по угледу на најсавременије уџбенике страних језика. Покрива основе граматике и изграђује јаку лексичку базу.

На самом почетку су основна правила изговора са доста примера у аудио формату. Граматика се полако уводи, а паралелно се дају разне говорне ситуације из свакодневног живота. На крају уџбеника је пример теста ТРКИ за ниво А1 и решења.

Аутори су професори Филолошког факултета у Београду, Филозофског факултета и Академије уметности на Универзитету у Новом Саду и новосадских гимназија „Јован Јовановић Змај“ и „Лаза Костић“, док је лектура уџбеника урађена од стране Института Пушкин у Москви.

Преузми уџбеник https://www.nis.eu/wp-content/uploads/2021/01/Ni-puha-ni-pera.pdf

Преузми аудио фајлове https://drive.google.com/drive/folders/1J8j6TFGfZtj7MtQJ5s5VqRuBw528uv3Y

Ни пуха ни пера значи „Нека је са срећом”, „Држим(о) палчеве”.

Лексички минимум (ТРКИ)

За сваки од нивоа РКИ постоји Лексички минимум, односно минималан број речи и израза које ученик треба да научи припремајући се за жељени ниво.
Чине га: списак речи (са преводом сваке речи на енглески, немачки, француски, шпански и кинески), тематске групе речи, граматички коментари и примери употребе.

Поред лексичког минимума, ученици се морају упознати са ​образовательный стандарт​ (опис испита и правила), који се лако може наћи на интернету.
Јако важан део припреме испита је решавање тестова од претходних година Примери испита ТРКИ

 

Примери испита ТРКИ

Издавачка кућа „Златоуст“ из Санкт Петербурга је специјализована за издавање и продају уџбеника и наставних средстава за учење руског као страног језика (РКИ). Као лидер на РКИ тржишту, са 30 година искуства, Златоуст има ексклузивна права на објављивање тестова ТРКИ. На њиховом сајту се може видети кратак опис сваке збирке тестова, а често је дат и одломак: каталог издавачке куће Златоуст.

Неке књиге овог издавача се могу купити у електронском облику, а папирне шаљу у иностранство поштом Русије (плаћање искључиво картицама). У књижари у оквиру Руског дома у Београду се могу наћи многи наслови.

На следећим линковима можете преузети примере испита:

https://eclexam.eu/sample-test-russian/

Колико времена је потребно за савладавање сваког од нивоа руског језика (ТРКИ)?

Стручњаци тврде да је за савладавање А1 потребно 100 – 120 часова (час је 45 мин).
За А2 треба још 180 – 200, док је за Б1 потребно још 160 – 200 часова. За следећи ниво,
Б2, је потребно знатно више времена, 380 – 720 часова (рачунајући и учење
специјализоване лексике, везане за професију ученика). За највише нивое треба 280
(Ц1), а за Ц2 180 часова.
Којом брзином ћете ви учити зависи од више фактора.

  • Предзнање је пожељно, као и искуство у учењу неког другог страног језика.
  • Важно је пронаћи доброг професора, који ће проценити који метод учења највише одговара ученику. Квалитетан предавач је онај који успева да заинтересује ученика да учи ван часова.
  • Обично се сматра да млађе особе брже уче, али то није правило. Једна од мојих најбољих ученица је била дама од 65 година, заљубљеник у Русију.
  • Као главни фактор издвојила бих мотивацију и спремност ученика да посвети време проучавању језика.